Омар Хайям "Как его слова помогают понять смысл жизни"
№ 104 Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало. Два важных правила запомни для начала: Ты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попало. № 106 Мне свят веселый смех иль пьяная истома, Другая вера, мне иль ересь незнакома. Я спрашивал судьбу: "Кого же любишь ты?" Она в ответ: "Сердца, где радость вечно дома". № 107 Пусть не томят тебя пути судьбы проклятой, Пусть не волнуют грудь победы и утраты. Когда покинешь мир - ведь будет все равно, Что делал, говорил, чем запятнал себя ты. № 108 День завтрашний от нас густою мглой закрыт, Одна лишь мысль о нем пугает и томит. Летучий этот миг не упускай! Кто знает, Не слезы ли тебе грядущее сулит? № 109 Что б ты ни делал, рок с кинжалом острым - рядом, Коварен и жесток он к человечьим чадам. Хотя б тебе в уста им вложен пряник был, - Смотри, не ешь его, - он, верно, смешан с ядом. № 111 Под этим небом жизнь - терзаний череда, А сжалится ль оно над нами? Никогда. О нерожденные! Когда б о наших муках Вам довелось узнать, не шли бы вы сюда. № 112 Мужи, чьей мудростью был этот мир пленен, В которых светочей познанья видел он, Дороги не нашли из этой ночи темной, Посуесловили и погрузились в сон. № 113 Мне так небесный свод сказал: "О человек, Я осужден судьбой на этот страшный бег. Когда б я властен был над собственным вращеньем, Его бы я давно остановил навек". № 115 Когда б в желаниях я быть свободным мог И власть бы надо мной утратил злобный рок, Я был бы рад на свет не появляться вовсе, Чтоб не было нужды уйти чрез краткий срок. № 118 О сердце, твой удел, - вовек не зная сна, Из чаши скорби пить, испить ее до дна. Зачем, душа, в моем ты поселилась теле, Раз из него уйти ты все равно должна? № 119 Кого из нас не ждет последний, Страшный суд, Где мудрый приговор над ним произнесут? Предстанем же в тот день, сверкая белизною: Ведь будет осужден весь темноликий люд. № 120 Кто в тайны вечности проник? Не мы, друзья, Осталась темной нам загадка бытия, За пологом про "я" и "ты" порою шепчут, Но полог упадет - и где мы, ты и я? № 121 Никто не лицезрел ни рая, ни геенны; Вернулся ль кто-нибудь оттуда в мир наш тленный? Но эти призраки бесплотные - для нас И страхов и надежд источник неизменный. № 122 Для тех, кто искушен в коварстве нашей доли, Все радости и все мученья не одно ли? И зло и благо нам даны на краткий срок, - Лечиться стоит ли от мимолетной боли? Омар Хайям овеян легендами и его образ, как самобытного поэта Востока, завораживает своей таинственностью, глубиной и неоднозначностью мысли, а биография полна тайн и загадок. Древний Восток знал Омара Хайяма, в первую очередь, как выдающегося ученого: математика, физика, астронома, философа. В современном мире Омар Хайям известен более как поэт, создатель оригинальных философско-лирических четверостиший – мудрых, полных юмора, лукавства и дерзости рубаи. Так же он известен теперь, как автор множества афоризмов, и еще большего количества, которые приписывается ему. #ВосточнаяМудрость
№ 104 Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало. Два важных правила запомни для начала: Ты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попало. № 106 Мне свят веселый смех иль пьяная истома, Другая вера, мне иль ересь незнакома. Я спрашивал судьбу: "Кого же любишь ты?" Она в ответ: "Сердца, где радость вечно дома". № 107 Пусть не томят тебя пути судьбы проклятой, Пусть не волнуют грудь победы и утраты. Когда покинешь мир - ведь будет все равно, Что делал, говорил, чем запятнал себя ты. № 108 День завтрашний от нас густою мглой закрыт, Одна лишь мысль о нем пугает и томит. Летучий этот миг не упускай! Кто знает, Не слезы ли тебе грядущее сулит? № 109 Что б ты ни делал, рок с кинжалом острым - рядом, Коварен и жесток он к человечьим чадам. Хотя б тебе в уста им вложен пряник был, - Смотри, не ешь его, - он, верно, смешан с ядом. № 111 Под этим небом жизнь - терзаний череда, А сжалится ль оно над нами? Никогда. О нерожденные! Когда б о наших муках Вам довелось узнать, не шли бы вы сюда. № 112 Мужи, чьей мудростью был этот мир пленен, В которых светочей познанья видел он, Дороги не нашли из этой ночи темной, Посуесловили и погрузились в сон. № 113 Мне так небесный свод сказал: "О человек, Я осужден судьбой на этот страшный бег. Когда б я властен был над собственным вращеньем, Его бы я давно остановил навек". № 115 Когда б в желаниях я быть свободным мог И власть бы надо мной утратил злобный рок, Я был бы рад на свет не появляться вовсе, Чтоб не было нужды уйти чрез краткий срок. № 118 О сердце, твой удел, - вовек не зная сна, Из чаши скорби пить, испить ее до дна. Зачем, душа, в моем ты поселилась теле, Раз из него уйти ты все равно должна? № 119 Кого из нас не ждет последний, Страшный суд, Где мудрый приговор над ним произнесут? Предстанем же в тот день, сверкая белизною: Ведь будет осужден весь темноликий люд. № 120 Кто в тайны вечности проник? Не мы, друзья, Осталась темной нам загадка бытия, За пологом про "я" и "ты" порою шепчут, Но полог упадет - и где мы, ты и я? № 121 Никто не лицезрел ни рая, ни геенны; Вернулся ль кто-нибудь оттуда в мир наш тленный? Но эти призраки бесплотные - для нас И страхов и надежд источник неизменный. № 122 Для тех, кто искушен в коварстве нашей доли, Все радости и все мученья не одно ли? И зло и благо нам даны на краткий срок, - Лечиться стоит ли от мимолетной боли? Омар Хайям овеян легендами и его образ, как самобытного поэта Востока, завораживает своей таинственностью, глубиной и неоднозначностью мысли, а биография полна тайн и загадок. Древний Восток знал Омара Хайяма, в первую очередь, как выдающегося ученого: математика, физика, астронома, философа. В современном мире Омар Хайям известен более как поэт, создатель оригинальных философско-лирических четверостиший – мудрых, полных юмора, лукавства и дерзости рубаи. Так же он известен теперь, как автор множества афоризмов, и еще большего количества, которые приписывается ему. #ВосточнаяМудрость